繁体
。
至于头发,唉,随便吧,卡尔就喜欢捉弄人,他还能怎么办呢?
或许是他的态度实在是太坦荡了——悄悄说个不是秘密的秘密,那些身居高位的议员和各个局长们,可有不少都是发量稀缺人士。
这些人用生发产品、请遥远的东方医生给他们做针灸、把奇怪的植物的浆糊涂在头皮上,连做植发的都不在少数,遮遮掩掩、不肯以真面目示人。
相比较起来,出门在外连帽子都不戴一顶的总统是多么清新脱俗、不顾世人眼光啊!
民众更同情,也更尊敬总统先生了。
那光秃秃的头颅是如此惹人怜爱:难道他不冷吗(嘶声)?
当今总统才三十岁出头,正是年富力强的时候,却已经身患如此顽疾……
一定是因为公务太过繁忙,属下太过尸位素餐(茉西:???我?尸位素餐???),可怜的总统,既被工作压垮了身体,又得不到情人的滋♂润(卡尔:呵。),闷闷不乐,沉郁在心,这才导致了悲剧!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.baowen1.com
(>人<;)